Keine exakte Übersetzung gefunden für قاطع جانبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قاطع جانبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Réaffirmation de l'engagement sans équivoque pris par tous les États dotés de l'arme nucléaire d'atteindre l'objectif qu'est l'élimination totale des armes nucléaires;
    • إعادة تأكيد الالتزام القاطع من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية؛
  • Dans ces conditions, le premier rapport reste le texte de référence, complété par le deuxième rapport.
    وفي ظل هذه الظروف، يُعتبر التقرير الأول الدراسة القاطعة، إلى جانب التقرير الثاني الذي يُعتبر تكملة له.
  • Nous considérons le calendrier des réunions et les sujets que vous avez proposés, non comme le substitut d'un hypothétique programme de travail, mais plutôt comme un moyen d'aider la Conférence à résoudre les problèmes que pose ce programme.
    ونشدد على الالتزام القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة التامة لمخزونات الأسلحة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
  • En ce qui concerne la deuxième affaire, le Gouvernement indique que le juge d'instruction s'est heurté au refus catégorique de M. Abbou qui, par ses écrits et son attitude, s'est rendu coupable de diffusion de fausses nouvelles et diffamation des autorités judiciaires.
    وبخصوص القضية الثانية، تشير الحكومة إلى أن قاضي التحقيق اصطدم برفض قاطع من جانب السيد عبّو الذي أُدِين، جرّاء كتاباته وموقفه، بتهمة ترويج أخبار زائفة والتشهير بالسلطة القضائية.
  • Les États dotés de l'arme nucléaire sont instamment invités à répondre à cette volonté résolue dont ont fait preuve les États non dotés de l'arme nucléaire en faisant apparaître des progrès tangibles dans la voie du désarmement nucléaire.
    ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية الاستجابة لهذا التصميم القاطع من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بإحراز تقدم ملموس نحو نزع السلاح النووي.
  • Je crois que c'est la quinzième année consécutive que l'Assemblée générale adoptera la résolution à une très vaste majorité, ce qui indique le rejet total par la communauté internationale des mesures unilatérales imposées par les États-Unis à Cuba.
    وأعتقد أن هذه ستكون السنة المتعاقبة الخامسة عشرة التي ستتخذ الجمعية العامة فيها قرارات بالأغلبية الساحقة، عاكسا مرة أخرى الرفض القاطع من جانب المجتمع الدولي للتدابير الأحادية المفروضة من جانب الولايات المتحدة على كوبا.
  • Nous réaffirmons également que les 13 mesures concrètes adoptées en 2000 en matière de désarmement nucléaire, ainsi que le ferme engagement des États dotés d'armes nucléaires à les mettre en œuvre, reste pleinement valable.
    كما نكرر التأكيد على أن الخطوات العملية الـ 13 بشأن نزع السلاح النووي التي اعتمدت في عام 2000، علاوة على الالتزام القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتنفيذها، لا تزال صالحة تماما اليوم.
  • La Commission doit insister plus encore sur les engagements sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires de déployer des efforts systématiques et progressifs dans la réalisation du désarmement nucléaire, et recommander des mesures appropriées à cette fin.
    وينبغي للهيئة أن تؤكد من جديد الالتزام القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ نزع السلاح النووي، وأن توصي باتخاذ تدابير مناسبة لتحقيق ذلك.
  • Enfin, l'intervenant souligne que toute tentative par certaines parties de manipuler les opérations de maintien de la paix à des fins politiques devrait être catégoriquement rejetée.
    وشدد أخيراً على ضرورة الرفض القاطع لأي محاولات من جانب أطراف معينة لإساءة استغلال حفظ السلام لأغراض سياسية.
  • Le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1 de l'Assemblée générale) contenait une condamnation claire et sans réserve du terrorisme par tous les gouvernements.
    إن الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1) تضمنت إدانة واضحة وقاطعة للإرهاب من جانب جميع الحكومات.